Nauka górą! Studiuj blisko, praktycznie i z pasją.

Aktualności

Prof. Joanna Trzeciak Huss odwiedziła Uniwersytet Bielsko-Bialski

Data: 25.06.2024 Kategoria: WH-S

17 czerwca Uniwersytet Bielsko-Bialski odwiedziła prof. Joanna Trzeciak Huss, wybitna tłumaczka poezji, wykładowczyni w Kent State University (USA) specjalizująca się w teorii przekładu oraz literaturze polskiej i rosyjskiej.

Prof. Trzeciak Huss ma w swoim dorobku przekłady wierszy Wisławy Szymborskiej (Miracle Fair: Selected Poems of Wisława Szymborska, 2001) oraz Tadeusza Różewicza (Sobbing Superpower: Selected Poems of Tadeusz Różewicz, 2013); jej tłumaczenia ukazywały się także w prestiżowych czasopismach, m.in. „The New York Times”, „The New Yorker” i „Times Literary Supplement”.

Na zaproszenie Instytutu Neofilologii oraz Rady Dyscypliny Literaturoznawstwo prof. Joanna Trzeciak Huss wzięła udział w seminarium, podczas którego podzieliła się swoimi doświadczeniami w pracy nad tłumaczeniami poezji Wisławy Szymborskiej oraz Zuzanny Ginczanki. Prelegentka w szczególny sposób skoncentrowała się na zagadnieniu wieloaspektowości procesu tłumaczenia oraz znaczeniu kontekstu czasu i miejsca, w którym powstają zarówno teksty źródłowe, jak i ich przekłady. 

W trakcie dyskusji, w której wzięli udział wykładowcy, doktoranci oraz magistranci z seminarium translacyjnego na Wydziale Humanistyczno-Społecznym UBB, podjęto rozważania dotyczące realiów pracy tłumacza w kontekście sztucznej inteligencji oraz tłumaczenia jako pracy zespołowej. Omówiono też rolę tłumacza-filologa, którego praca winna być przede wszystkim szkołą krytycznego myślenia i odpowiedzialności za słowo w skomplikowanych realiach współczesnego świata.

©2025 UBB. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Logo funduszy europejskich, symbolizujące wsparcie finansowe z Unii Europejskiej dla projektów rozwojowych

Flagą RP z napisem, symbolizujące polską kulturę i dziedzictwo narodowe

Logo Unii Europejskiej z napisem "Europejski Fundusz Społeczny"

Zapisano